""Erməni dilinin qrammatikası" bu sahədə olan boşluğu dolduracaq" – Kitaba ön söz və rəy
QRAMMATİKA KİTABINA ÖN SÖZ
Նախաբան
Bir neçə ildir ki, Azərbaycan Dillər Universitetində erməni dilini tədris edən Hüseyn Əsgərovun tərtib etdiyi “Erməni dilinin qrammatikası” kitabı mövcud yaranmış boşluğu doldurmaq üçün mühüm əhəmiyyət kəsb edir. Müxtəlif müəlliflərin erməni, rus və ingilis dillərində yazdığı qrammatika kitabları əsasında tərtib edilmiş bu dərslikdə diqqət çəkən cəhətlərdən biri ümumi qrammatik qaydaya riayət edilməsidir. Yəni, fonetika, morfologiya, sintaksis xətti ilə dərsliyin başlıca istiqamətinin təqdim olunmasıdır. Dərslikdə yığcam şəkildə erməni dilinin əlifbasına, onun sait, samit sisteminə, səsdəyişməsinə, cingiltili samitlərin karlaşmasına, cümlənin düzəldilməsinə, söz sırasına, artikllərə yığcam şəkildə nəzər salındıqdan sonra nitq hissələrinə müraciət olunur. Xüsusi vurğulamaq lazımdır ki, erməni dilində söz sırası orta əsrlərdə indiki kimi deyil, müasir dövrdə Avropa dillərində olduğu kimi mübtəda, xəbər ikinci dərəcəli üzvlər olmuşdur. Ancaq zamanın gedişində türk dillərinin təsirilə erməni dili özünü qrammatik quruluşunu tamamilə dəyişmiş, müasir Azərbaycan dilinin qrammatik quruluşunun şəklinə düşmüşdür. Mübtəda – ikinci dərəcəli üzvlər xəbər.
Dərslik təbii olaraq Azərbaycan dili ilə müqayisəli şəkildə tərtib edilmişdir. Ancaq burada hər bir dilin fərdi xüsusiyyətləri qabarıq şəkildə özünü bürüzə verir. Məsələn: Erməni dilində bir çox Avropa dillərinə xas olan müəyyən və qeyri müəyyən artikllar mövcuddur. Azərbaycan dilində bu mövcud deyildir. Əgər Azərbaycan dilində isimin altı halı varsa, bundan fərqli olaraq erməni dilində isimin yeddi halından istifadə olunur. Kitabda bunların qarşılığı təqdim olunmuşdur. Dərslikdən bəlli olur ki, Azərbaycan dilində olduğu kimi erməni dilində də isimlərin cəm forması sözlərin sonuna şəkilçilər artırılmaqla düzəlir.
Dərslikdə sifət nitq hissəsindən, onun növləri, müqayisə dərəcələri, sifət düzəldən şəkilçilər, onların Azərbaycan dilində müqayisəli şəkildə geniş izahı öz əksini tapmışdır.
Say bölməsində miqdar sayı, onlardan sıra sayının düzəldilməsi, kəsir sayları haqqında ətraflı məlumat verilir. Çox maraqlı haldır ki, əksər dillərdə rus, ingilis, alman, fransız, gürcü, ərəb, fars dillərində saylar 10-dan sonra təkdən cütə getdiyi halda, erməni dilində Azərbaycan dilində olduğu kimi cütdən təkə doğru gedir. Məs: on, bir, on iki, on üç və s. Bizcə bu, Qafqazda yaşayan türk dillərinin təsiri nəticəsində öz quruluşunu dəyişməsidi.
Tədqiqatçı, yazıçı M.Nalbadyan hələ XIX əsrdə yazırdı ki, bizim ədəbiyyatımız kimi, dilimiz də türk (Azərbaycan –Ə.Z.) dilinin təsirinə qapılıbdır (düşübdür – Ə.Z.)
Dərslikdə əvəzlik bölməsi də geniş şəkildə işlənmiş, Azərbaycan dili ilə müqayisədə müəyyən fərqlər qabarıq şəkildə göstərilmişdir. Kitabda göstərilir ki, erməni dilində əvəzliklərin səkkiz növü vardır: şəxs, işarə, qarışıq, sual, nisbi, müəyyən, qeyri-müəyyən, inkar əvəzlikləri. Burada hər növ barəsində ayrıca məlumat verilməklə yanaşı, şəxs əvəzliklərinin hallanması da təqdim olunmuşdur.
Dərslikdə fellərdən bəhs olunarkən onların növləri, şəkilləri, zamanlara görə təsnifi bir çox feıllərin Azərbaycan dilinə tərcüməsi ön plana çəkilmişdir. Nida haqqında yığcam məlumat verilmişdir.
Sintaksis bölməsi morfologiya bölməsi ilə müqayisədə o qədər də geniş deyildi. Sintaksis bölməsində cümlə haqqında ismini sonra isə nəqli sual, əmr, nida cümlələri haqqında məlumat verilir. Digər qrammatik qaydalarda olduğu kimi burada izahdan sonra tapşırıqlar verilir. Mübtəda və xəbər, onların uzlaşması, təyin, onların hansı nitq hissələri ilə ifadə olunması, tamamlıq, zərflik – onun növləri üzrə - hərəkət zərfliyi, zaman zərfliyi, məqsəd zərfliyi, səbəb zərfliyi cümlənin həmcins üzvləri, xitab, ara sözlər, mürəkkəb cümlə (tabeli, tabesiz mürəkkəb cümlə), budaq cümlələr dərsliyin sintaksis bölməsində öz əksini tapmışdı. Dərsliyin sonunda istifadə olunmuş ədəbiyyatın siyahısı verilmişdi. Artıq neçə ildir ki, respublikamız Ali məktəblərində erməni dili tədris olunur.
Bizcə, ADU-nun Xarici dillər kafedrasının müəllimi, Hüseyn Həsən oğlu Əsgərovun tərtib etdiyi “Erməni dilinin qrammatikası” dərsliyi bu sahədə atılmış ilk addımdır.
Kitabda müəyyən çatışmamazlıqlar ola bilər. Növbəti təkmilləşmiş nəşr üçün öz dəyərli fikirlərini söyləyən hər bir şəxsə öncədən münnətdarlıq bildirilir.
Əsgər Məmməd oğlu Zeynalov
filologiya elmləri doktoru, professor
Hüseyn Əsgərovun “Erməni dilinin qrammatikası” kitabına
RƏY
Erməni dilinin qrammatikası, onun fonetik xüsusiyyətləri, morfoloji və sintaksis quruluşu haqqında bir çox ölkələrdə kitablar yazılmış və erməni dilinin tədqiqi sahəsində əsərlər ortaya qoyulmuşdur. Azərbaycan Dillər Universitetində erməni dilini tədris edən Hüseyn Əsgərovun hazırladığı “Erməni dilinin qrammatikası” adlı kitab bu əsərlərin məcmusu olaraq və ali məktəblərdə tədris üçün və bu dili öyrənmək istəyən digər əhali qrupları üçün hazırlanmış yaxşı nümunədir. O həm də Azərbaycanda ilklərdən biridir və bu sahədə az rastlanan dərslik kimi yetərli qaynaq olacaqdır.
Ayrı- ayrı zamanlarda və fərqli ölkə müəllifləri tərəfindən yazılmış qrammatika kitablarından istifadə edərkən Hüseyn Əsgərov onu Azərbaycan dilinin əsas qrammatik xüsusiyyətləri çərçivəsində araşdırmış və bu dili başqa dillərdən fərqləndirən özəlliklərə xüsusi diqqət yetirmişdir. Məlumdur ki, erməni dili 5-ci əsrdə rahib Mesrop Maştots tərəfindən yaradılan erməni əlifbası ilə yazılı bir dil olaraq meydana çıxmış və inkişaf prosesində üç dövrə bölünür : qədim ermənicə (V.- XI əsr), orta ermənicə (XII-X əsr) və yeni ermənicə (XVII əsrdən günümüzə qədər).
Hüseyn Əsgərov kitabında erməni dilinin keçdiyi bu dövrləri nəzərə almış və dilin qrammatik dəyişikliklərə məruz qalmasına tədqiqatçı gözü ilə baxmışdır. Kitab tədris edilərkən onun səs sistemindən başlayaraq isim, sifət, say, əvəzlik, fel və başqa dil elementləri aydın və anlaşıqlı şəkildə verilmişdir. Qrammatik qaydalar misallarla, erməni ədəbiyyatından gətirilən nümunələrlə dəstəklənmişdir.
Müəllif bu cəhətləri də nəzərə almışdır ki, erməni dili bəzi özəlliklərinə görə Hind-Avropa dil ailəsinin şərq qoluna aid edilir, ancaq erməni dilini yalnız Şərqi Avropa diliylə deyil, Altay və Yunan dili ilə əlaqələndirənlər var. Qərbdə qərb-hind ləhcələrinin daha geniş bir qrupunda erməni dilində əlaqə var. Elmi cəhətdən, bu əlaqə erməni dilinin bugünkü xarakteristikasını verərkən əhəmiyyətli ölçüdə üzə çıxır. Erməni dili bir çox dillərin təsirinə məruz qalmışdır. Türk, o cümlədən Azərbaycan dilinin təsiri ilə erməni dili sintaksis quruluşunu belə dəyişdirmişdir. Kitabda bu xüsusiyyət yaxşı izah olunur. Erməni dilinə türkcədən çoxsaylı sözlərin keçməsi ilə bu dilin bir qədər zənginləşməsini məşhur Qərb ermənişünasları da qeyd etmişlər. Erməni türkoloq Hraçya Acaryan özünün 1902-ci ildə yazdığı və nəşr etdirdiyi “ Türk dilindən erməni dilinə keçən kəlmələr” kitabında türk dilindən erməni dilinə keçən 4000-ə qədər sözdən bəhs etmişdir. Digər erməni tədqiqatçılar da türk dilinin təsirini inkar etməmişlər. Müəllif doğru olaraq ermənicənin fonetik, morfoloji və sintaksis tərkibi barədə ümumiləşdirmələr apararkən bunları nəzərə almış və verdiyi misallar və örnəklərlə həmin fikri təsdiq etmişdir.
Kitabın ayrı ayrı bölümlərində bu dilin xüsusiyyətləri diqqətə çatdırılmışdır. Ortaya bu dili daha asan öyrənmək istəyənlər üçün dərs vəsaiti çıxmışdır.
Hüseyn Əsgərovun hazırladığı “Erməni dilinin qrammatikası” adlı kitabını incələyərkən bu qənaətə gəldim ki, ola bilsin ki, kitab ermənicənin bütün xarakterik xüsusiyyətlərini əhatə etməsin, amma ermənicə öyrənmək istəyən tələbələr və digər əhali qrupları üçün dərs vəsaiti kimi məqbuldur, önəmli ölçüdə bu sahədə olan boşluğu dolduracaqdır. Onun çap edilməsi və dərslik kimi tədris edilməsi uyğundur. Müəllifə uğurlar arzulayıram.
Prof. Qafar Çaxmaqlı,
Erciyes Universiteti (Türkiyə) Ədəbiyyat fakültəsi
Erməni dili və ədəbiyyatı kafedrasının müəllimi